Home Artikel-ID: 2005_41_11_02
Diese Woche - die aktuelle Ausgabe
Themen
E-Paper: Sonntagsblatt digital
Jetzt im Sonntagsblatt-Shop bestellen!
Archiv
Die Redaktion
Abo-Service
Das Sonntagsblatt-Blog
Anzeigen-Service
Leserreisen
Zeitvertreib
Leserbriefe
Impressum



    
Heute: 24.05.2013
Aktuelle Ausgabe: 21 vom 19.05.2013
Dieser Artikel: Ausgabe 41/2005 vom 09.10.2005
Alle Artikel der » Ausgabe 41/2005 im Archiv aufrufen.
  Druckversion


Welche Bibel-Übersetzung lesen Sie?

Sonntagsblatt-Umfrage


Nach dem Ausstieg der Evangelischen Kirche in Deutschland aus der ökumenischen »Einheits-Bibel«: Was sind die Folgen?

Martin Voß
Foto: neu

»An Ökumene von Kind an gewöhnt«

»Für mich stellt sich diese Frage überhaupt nicht - seitdem wir die Einheitsübersetzung haben. Ich kenne von Kindheit an die im Alltag praktizierte Ökumene. Das ist für mich bis heute eine normale Situation. In der Dogmatik gibt es sicherlich grundsätzliche Unterschiede. Der reinen Wortverkündigung auf evangelischer Seite stehen mehr Hierarchisches und der Katechismus auf katholischer Seite gegenüber.«

Martin Voß (43), Dekan in Ludwigsstadt

Manfred Kießig
Foto: wl

»Sprachliche Kraft im Luthertext«

»Ich halte an der Lutherbibel in ihrer aktuellen Fassung fest - im Gottesdienst und persönlich. In ihrer sprachlichen Kraft und Hörgewohnheit ist sie konkurrenzlos; das sieht man daran, dass etwa in Presse oder Werbung immer wieder Passagen daraus zitiert werden. Sicher gibt es auch andere plausible neue Fassungen, aber wenn biblische Stellen auslegungsbedürftig sind, liegt es nicht an der Übersetzung.«

Manfred Kießig (64), Pfarrer, Selbitz

Klaus Meyer
Foto: pr

»Distanz«

»Der Ausstieg aus der Einheitsübersetzung ist völlig daneben. Zuerst haben beide Großkirchen gemeinsame Sache gemacht, nun distanziert sich die evangelische Kirche. Ich kann das auch vor meinen katholischen Kollegen nicht rechtfertigen. Im Gottesdienst verwende ich allerdings hauptsächlich die Lutherbibel, da im AT die Sprache der Einheitsübersetzung nicht gut ist. Das NT jedoch ist viel verständlicher.«

Klaus Meyer (51), Pfarrer in Neuried bei München

Ekkehardt Hofmann
Foto: fwa

»Luthers bildhafte Sprache«

»Für meine Bilder 'Schöpfungszyklus' habe ich die Bibel aus meiner Kindheit genommen und im Buch Genesis die zentralen Sätze nachgelesen. Die Bibel habe ich noch von meiner Konfirmation: 'nach der deutschen Übersetzung D. Martin Luthers'. Die elementare Sprache fand ich eindeutig und hilfreich bei der bildlichen Darstellung. Die Aussagen der Genesis finde ich in meiner unmittelbaren Umgebung wieder.«

Ekkehardt Hofmann (64), Leutershausen, Maler

 


Valid HTML 4.01 Transitional

/news/aktuell/2005_41_11_02.htm
abgerufen 24.05.2013 - 06:54 Uhr

© Sonntagsblatt 1998-2013, ImpressumWebmaster
Angebote für Webmaster